Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

(faire un - d'oeil)

  • 1 faire de l'oeil à qn.

    faire de l'oeil à qn.

    Dictionnaire français-néerlandais > faire de l'oeil à qn.

  • 2 faire de l'oeil à quelqu'un

    faire de l'oeil à quelqu'un
    familier jdm schöne Augen machen

    Dictionnaire Français-Allemand > faire de l'oeil à quelqu'un

  • 3 oeil

    oeil
    œil [œj, jø] < yeux>
    1 anatomie Auge neutre; Beispiel: lever/baisser les yeux den Blick heben/senken; Beispiel: se maquiller les yeux sich die Lider schminken
    2 (regard) Blick masculin; Beispiel: il la cherche/suit des yeux sein Blick sucht sie/folgt ihr
    3 (regard averti) Auge neutre; Beispiel: avoir l'oeil à tout alles im Auge behalten
    4 (regard rapide) Beispiel: jeter un coup d'oeil au journal/à l'heure einen kurzen Blick in die Zeitung/auf die Uhr werfen; Beispiel: au premier coup d'oeil auf den ersten Blick
    5 (vision, vue) Blick masculin; Beispiel: regarder quelqu'un d'un oeil envieux/méchant jdn neidisch/böse ansehen
    6 (jugement) Beispiel: d'un oeil critique mit kritischem Blick; Beispiel: ne plus voir les choses du même oeil die Dinge jetzt anders sehen
    7 (judas) Spion masculin
    Wendungen: avoir un oeil au beurre noir ein blaues Auge haben; loin des yeux, loin du cœur proverbe aus den Augen, aus dem Sinn; ne pas avoir les yeux dans sa poche sich nichts entgehen lassen; coûter les yeux de la tête ein Vermögen kosten; quelqu'un a les yeux plus grands que le ventre familier bei jemandem sind die Augen größer als der Magen; pour les beaux yeux de quelqu'un familier um jemandes schöner Augen willen; ne pas avoir froid aux yeux keine Angst haben; à l'oeil nu mit bloßem Auge; avoir quelqu'un à l'oeil familier jdn im Griff haben; cela crève les yeux familier etw ist nicht zu übersehen; ne dormir que d'un oeil einen leichten Schlaf haben; faire de l'oeil à quelqu'un familier jdm schöne Augen machen; fermer les yeux sur quelque chose bei etwas beide Augen zudrücken; ouvrir l'oeil aufpassen; ouvrir les yeux à quelqu'un sur quelque chose jdm die Augen über etwas Accusatif öffnen; se rincer l'oeil familier allerhand zu sehen bekommen; cela saute aux yeux das sieht man auf den ersten Blick; taper dans l'oeil de quelqu'un familier es jemandem angetan haben; tourner de l'oeil familier umkippen; à l'oeil familier umsonst; aux yeux de quelqu'un in jemandes Augen datif; sous l'oeil de quelqu'un unter jemandes Aufsicht; mon oeil! familier wer's glaubt wird selig!

    Dictionnaire Français-Allemand > oeil

  • 4 oeil

    nm. (pl. yeux), (organe de la vue) ; objectif (d'un appareil photo, d'une caméra). - (au pluriel en savoyard), regard ; mirettes: euy (Aussois), jè (Thonon), jeû (Albertville 021c, Giettaz 215), ji (Table 290b), JU, JÛ (021b, 290a, Aillon- Jeune, Aillon-Vieux, Aix, Albanais 001, Annecy 003, Arvillard 228, Balme-Sillingy, Chambéry, Chamonix, Montagny-Bozel, Praz-Arly, Sevrier, Thônes, Vaulx 082, Villard-Doron.), jwè (Bogève, Chable, Cruseilles, Juvigny 008, Reignier, Saxel 002b), jweû (Notre-Dame-Bellecombe), wè (Bellevaux, Magland, Samoëns), ywè (002a), zhu (021b), zhwè (Morzine), zu (021a VAU, Alex, Cordon 083, Doucy- Bauges, Megève, St-Pierre-Albigny, Ste-Reine, Villards-Thônes), zut, pl. zu (St- Martin-Porte), ulye, pl. jû (Tignes). - E.: Chassie, Chassieux, Clin, Douille, Engrois, Éraillé, Germe, Guigner, Lampe, Loucher, Orbite, Quitter, Surveiller, Tourner.
    Fra. Son regard: sô jû (001).
    Fra. Il a mal à un oeil: al a mâ r on jû (001).
    A1) le blanc des yeux: l'blyan dé jû nm. (001), le blan di zhû (021) ; la krapa dé jwè nf. (002). - E.: Trognon.
    A2) les yeux fermés, cc.: à klu jwè (008), lô jû fromâ (001).
    A3) grands yeux bien fendus en amande: golè de resta < trous de crèche> nmpl. (021).
    A4) oeil d'un outil, ouverture pratiquée dans certain outil pour recevoir le manche ; oeil // bouton // bourgeon oeil des arbres et des arbustes ; oeil d'un bouillon, bulle de graisse flottant à la surface d'un bouillon ; germe naissant de pomme de terre: jû nm. (001).
    A5) oeil // bouton oeil le plus rapproché de l'empâtement d'un sarment de vigne: boron nm. (003), R. => Bouder, Gros, Ventre.
    A6) oeil d'un fruit => Nombril.
    A7) oeil, éclat des pierreries: brilyê < brillant> nm. (001).
    A8) oeil, trou du pain ou du fromage: golè nm. (001).
    A9) coup d'oeil, vue, panorama, aspect d'une chose ; regard prompt et de courte durée: kou d'jû nm. (001), kô de jû (228), teur de jeû (215).
    B1) v., crever /// arracher oeil un oeil / les yeux: éjwètâ vt. (002).
    B2) se crever /// s'arracher oeil un oeil / les yeux: s'éjwètâ vp. (002).
    B3) jeter les yeux sur, regarder: shanpâ oeil lou / lô oeil jû < jeter les yeux> (228 / 001).
    B4) donner // jeter oeil un (coup d') oeil (furtif), donner un regard prompt et de courte durée: balyî // shanpâ oeil on jû (001,228) ; tandre on kou oeil de jwè / d'ywè (002).
    B5) fermer à demi (un oeil): plissî (on jû) < plisser (un oeil)> (001).
    B6) faire les yeux doux: fâre lou zû deu man lou sha < faire les yeux doux comme les chars> (083).
    B7) faire de l'oeil à qq., trouver qq. à son goût, le regarder avec des yeux doux, lui faire les yeux doux, (lorsqu'on veut conquérir qq.): fére du jû à kâkon vti. (001).
    B8) rouler les yeux: s'fâre vrî lou zû à la téta < se faire tourner les yeux à la tête> (83). - E.: Loucher.
    B9) avoir l'oeil sur, tenir // avoir oeil à l'oeil, veiller sur, prendre garde à, surveiller, maintenir sous bonne garde: s'vèlyî < se veiller> vpt., avai lô jû su < avoir les yeux sur> (001), gardâ u jû (228).
    B10) avoir les yeux sur // surveiller (qq. ou qc.): avai // gardâ oeil lô jû su (001).
    Fra. Il faut toujours avoir un oeil dessus // il ne faut jamais le quitter des yeux: é fô tozho avai on jû dsu (001).
    B11) avoir l'oeil américain // être apte à saisir rapidement: avai l'kou d'jû < avoir le coup d'oeil> (001).
    B12) avoir le coup d'oeil sûr // avoir l'aptitude à saisir rapidement: avai on bon kou d'jû < avoir un bon coup d'oeil> (001).
    B13) quitter des yeux (qq.) // détacher son regard de (qq.): (se) doutâ lô jû dè dsu (kâkon) <(s') enlever les yeux de dessus (qq.)> (001).
    Fra. La quitter des yeux // en détacher son regard: (s') ê doutâ lô jû dè dsu < (s') en enlever les yeux de dessus> (001).
    B14) couver // dévorer oeil des yeux: bdyî dé jû < manger des yeux> (001).
    B15) ouvrir de grands yeux // regarder avec étonnement: s'fére brilyî oeil lô jû // lé lupe < se faire briller les yeux> (001), R. « les yeux brillent comme ceux d'une louve dans la nuit < Loup.
    B16) avoir /// ouvrir oeil de grands yeux tout ronds: avai // fére oeil dè rlè gobilye <avoir /// faire oeilde ces billes> vi. péj. (001).
    B17) fermer les yeux (sur qc. de répréhensible), faire semblant de ne pas voir, laisser faire sans rien dire: fromâ lô jû (001).
    B18) dorer les mirettes: inborlyi lou jû < éblouir les yeux> (228).
    B19) passer un oeil (par une porte), jeter un coup d'oeil en curieux: guinyî vt. (001), guènyî (082), R. « regarder de travers, de biais « qui fait mettre la bouche de travers « acide comme le vin < fr. DEO.350 guigne <
    Sav.vinea < l. vineus < de vin> => Vigne.
    C1) expr., je n'ai pas oeil fermé l'oeil // fermé les yeux // dormi oeil de la nuit: d'é pa oeil fromâ lô jû // dromi oeil d'la né (001).
    C2) fermer les yeux de qq., assister qq. à sa dernière heure: fromâ lô jû à kâkon (001).
    C3) il n'a pas froid aux yeux, il a de l'énergie, de l'audace, du courage, du culot, du toupet: al a pâ frai lô jû (001).
    C4) il n'a pas les yeux dans sa poche, il y voit clair, il ne se laisse pas berné: al a pâ lô jû dyê sa fata (001).
    C5) il a le compas dans l'oeil, il évalue au coup d'oeil: al a l'konpà dyê oeil lô jû / l'jû <il a le compas dans oeil les yeux / l'oeil> (001).
    C6) se rincer l'oeil, jouir d'un spectacle amusant: s'rinsî lô jû < se rincer les yeux> (001).
    C7) taper dans l'oeil, plaire: tapâ dyê lô jû < taper dans les yeux> (001).
    C8) avoir un bandeau sur les yeux, avoir le jugement faussé par quelque prévention: avai d'pé d'sôssisse su lô jû < avoir des peaux de saucisses sur les yeux> (001).
    C9) ça saute aux yeux, ça crève les yeux, c'est évident: é krive lô jû (001), é s'vai mè l'nâ u mêtê du grwin < ça se voit comme le nez au milieu de la figure> (001).
    C10) pour les beaux yeux de qq., (sans but intéressé, pour lui faire plaisir): p'lô bô jû d'kâkon (001).
    C11) il ouvre de grands yeux d'un air ahuri: on drè la lna à son plyin <on dirait la oeil lune à son plein // pleine lune> (001).

    Dictionnaire Français-Savoyard > oeil

  • 5 oeil

    oeil1 [uj],
    yeux [jeu]
    〈m.〉
    2 meestal meervoud blikogen, oog
    3 oogwaakzame blik, aandacht
    4 ooggevoelen, oordeel, mening
    5 techniek ooggat, opening
    voorbeelden:
    1    oeil au beurre noir blauw oog
          oeil de verre kunstoog
          aux yeux bleus met blauwe ogen
          regarder qn. entre les deux yeux iemand scherp aankijken
          faire les yeux doux à qn. iemand lief, verliefd aankijken
          faire qc. les yeux fermés iets blindelings, met gesloten ogen doen
          les yeux grand(s) ouverts met wijd opengesperde ogen
          il a les yeux plus grands que le ventre zijn ogen zijn groter dan zijn maag
          ouvrir de grands yeux, des yeux ronds grote ogen opzetten van verbazing
          avoir les yeux gros dikke ogen hebben van het huilen
          faire les gros yeux à qn. iemand bestraffend aankijken
          à l'oeil nu met het blote oog
          oeil poché blauw oog
          il a les yeux pochés hij heeft wallen onder zijn ogen
          figuurlijk〉 d'un oeil sec met droge ogen
          informeel〉 tu n'as donc pas les yeux en face des trous? heb je geen ogen in je hoofd?
          baisser les yeux de ogen neerslaan
          figuurlijk〉 crever les yeux à qn. iemand de ogen uitsteken
          ne pas en croire ses yeux zijn ogen niet (kunnen) geloven
          ne dormir que d'un oeil licht slapen
          se faire les yeux z'n ogen opmaken
          ne pas fermer l'oeil geen oog dichtdoen
          avoir les yeux perdus dans le vague doelloos voor zich uit staren
          pocher un oeil à qn. iemand een blauw oog slaan
          taper dans l'oeil de qn. het helemaal maken bij iemand
          s'user, se casser les yeux (à lire) zijn ogen (met lezen) bederven
          spreekwoord〉 loin des yeux, loin du coeur uit het oog, uit het hart
          de ses (propres) yeux met eigen ogen
          pour les beaux yeux de qn. om iemands mooie ogen
          spreekwoord〉 oeil pour oeil, dent pour dent oog om oog, tand om tand
    2    faire des yeux de carpe een verliefde blik in de ogen hebben
          couver des yeux met de ogen verslinden, tedere blikken werpen op
          débrider les yeux de qn. iemand de ogen openen
          fermer les yeux sur qc. de ogen voor iets sluiten
          fixer les yeux sur qn., qc. de blik op iemand, iets vestigen
          jeter les yeux sur qc., qn. zijn blik op iets, iemand richten
          lever les yeux sur het oog laten vallen op, begeren
          ouvrez bien vos yeux! houdt uw ogen goed open!
          figuurlijk〉 ouvrir les yeux de qn. (sur qc.) iemand de ogen (voor iets) openen
          ne pas quitter des yeux qn., qc. de ogen niet van iemand, iets kunnen afwenden
          sauter aux yeux in het oog springen
          suivre qn. des yeux iemand nakijken
          ses yeux tombèrent sur la lettre zijn blik viel op de brief
          spreekwoord〉 ce que les yeux ne voient pas ne fait pas mal au coeur wat niet weet, wat niet deert
          mettre sous les yeux de qn. iemand tonen
          avoir qc. sous les yeux iets voor zich hebben (liggen)
    3    oeil du maître oog van de meester
          avoir l'oeil à tout op alles letten
          n'avoir pas les yeux dans sa poche zijn ogen niet in z'n zak hebben (zitten)
          n'avoir d'yeux que pour alleen oog hebben voor
          ça crève les yeux dat is zo klaar als een klontje
          être tout yeux, tout oreilles een en al oor en oog zijn
          frapper l'oeil meteen in het oog vallen
          ouvrir l'oeil (et le bon) zijn ogen goed open houden
          tenir qn. à l'oeil iemand in 't oog houden
    4    regarder qn. d'un bon, d'un mauvais oeil iemand gunstig, niet gunstig gezind zijn
          voir qc. d'un bon, d'un mauvais oeil iets gaarne, met lede ogen zien
          d'un oeil critique kritisch
          regarder qn. d'un oeil noir iemand vuil aankijken
          à mes yeux in mijn ogen, volgens mij
    5    oeil d'une aiguille oog van een naald
    ¶    yeux de graisse vetogen
          oeil électrique foto-elektrische cel
          bijgeloof〉 le mauvais oeil het boze oog
          informeel〉 mon oeil! je tante!, ammehoela!
          n'avoir plus que les yeux pour pleurer alles verloren hebben
          informeel〉 je m'en bats l'oeil dat kan me geen donder schelen
          coûter les yeux de la tête peperduur zijn
          informeel〉 faire de l'oeil à qn. iemand toelonken
          se rincer l'oeil zijn ogen uitkijken
          taper de l'oeil slaap hebben, een tukje doen
          tourner de l'oeil flauwvallen
          informeel〉 à l'oeil voor noppes
          entre quatre yeux onder vier ogen
      →  coincoupdoigtfroidpiedvue
    ————————
    oeil2, oeils [uj]
    〈m.〉 ambachtelijk
    1 ooggat, opening, boring
    1. m 2. yeux
    m pl

    Dictionnaire français-néerlandais > oeil

  • 6 faire des clins d'oeil provocants

    faire des clins d'oeil provocants

    Dictionnaire français-néerlandais > faire des clins d'oeil provocants

  • 7 faire un clin d'oeil à qn.

    faire un clin d'oeil à qn.

    Dictionnaire français-néerlandais > faire un clin d'oeil à qn.

  • 8 oeil

    pl. yeux nm.
    1. ko‘z; avoir de bon yeux ko‘zi o‘ tkir bo‘lmoq; s'user les yeux à lire o‘qiyverib ko‘zini xiralashtirib olmoq; maladie, médecine des yeux ko‘z kasalligi, meditsinasi; oeil de verre shisha ko‘z, sun'iy ko‘z; yeux globuleux, enfoncés, bridés bo‘rtib chiqqan, botiq, qiyiq ko‘z; lever les yeux qaramoq (boshini ko‘tarib); baisser les yeux ko‘zini olmoq (yerga qaramoq); faire les gros yeux à qqn. birovga ko‘zini olaytirib qaramoq; écarquiller les yeux ko‘zlarini baqratirib qaramoq; ouvrir l'oeil, fam. l'oeil et le bon ko‘zini ochmoq, hushyor bo‘lmoq; ne pas fermer l'oeil de nuit tuni bilan mijja qoqmaslik; fermer les yeux ko‘z yummoq (biror narsaga); je ferme les yeux sur ses mensonges men uning yolg‘onlariga ko‘z yumaman; j'irais là-bas les yeux fermés men u yerga ko‘zimni yumib ham boraman; accepter qqch. les yeux fermés biror narsaga ko‘r-ko‘rona rozi bo‘lmoq; objet visible à l'oeil nu oddiy ko‘z bilan ko‘rsa bo‘ ladigan narsa; à vu d'oeil ko‘z chamasida; regarder qqn. les yeux birovning ko‘ziga tik qaramoq; lorgner, surveiller du coin de l'oeil ko‘z qiri bilan, yashirincha qaramoq
    2. ko‘z, qarash; chercher, suivre qqn. des yeux biror kishini ko‘zi bilan qidirmoq, kuzatmoq; sous mes yeux ko‘z o‘ngimda; aux yeux de tous hamning ko‘z oldida; mauvais oeil yomon ko‘z, suq; croire au mauvais oeil yomon ko‘zga ishonmoq
    3. coup d'oeil nazar, nigoh, qarash; jeter un coup d'oeil sur le journal gazetaga ko‘z yugurtirib chiqmoq; d'ici, le coup d'oeil est très beau bu yerdan manzaraning ko‘rinishi juda go‘zal
    4. cela attire l'oeil du touriste bu narsa turistning nigohini o‘ziga tortadi; être tout yeux, tout oreilles ko‘z-quloq bo‘lmoq; n'avoir pas les yeux dans sa poche ko‘zi ko‘r bo‘lmaslik, hamma narsani ko‘rib turmoq; elle n'a d'yeux que pour son fiancé uning ko‘zi faqat kuyovida; fam. avoir, tenir qqn. à l'oeil ko‘z ostida tutmoq, ko‘zdan qochirmaslik; avoir l'oeil à tout hama narsani kuzatib turmoq; l'oeil du maître pishgan ko‘z
    5. ko‘z, nazar; voir qqch. d'un bon oeil, d'un mauvais oeil biror narsaga yaxshi, yomon ko‘z bilan qaramoq; il considère tout avec un oeil critique u hamma narsaga tanqidiy ko‘z bilan qaraydi; tout cela n'avait aucun intérêt à ses yeux uning nazarida buning hamasining hech qanday qizig‘i yo‘q edi; loc. tourner de l'oeil ko‘zi tepasiga bitib qolmoq, esi og‘ ib qolmoq; je m'en bats l'oeil men uni nazarimga ham ilmayman; entre quat'z'yeux yakkama-yakka, yolg‘iz; adv.loc.fam. à l'oeil bekorga, tekinga; j'ai pu entrer à l'oeil au cinéma men kinoga tekinga kiraoldim; fam. non oeil! ko‘z ko‘rib, quloq eshitmagan, ishonmayman, yo‘q; oeil électrique fotoelement
    6. ko‘z; oeil d'une aiguille ignaning ko‘zi; les yeux du bouillon qaynatmaning ustidagi mayda yog‘lar
    7. yangi kurtak.

    Dictionnaire Français-Ouzbek > oeil

  • 9 oeil

    ñawi;
    (yeux lumineux) ch'aska ñawi (mod.);
    (yeux caverneux) t'oqo ñawi (mod.);
    (yeux à fleur de tête) saltaj ñawi (cast. et mod.);
    (faire un clin d'-) ch'ipiy, lerq'oy;
    (ne dormir que d'un -) pata patalla puñuy (mod.);
    (regarder d'un sale -) lerq'oy, lerq'o ñawiwan qhaway;
    (personne à petits yeux) mat'i ñawi (mod.);
    (personne aux yeux clairs) qosi ñawi (mod.);
    (personne aux yeux bleus) misi ñawi (mod.).

    Dictionnaire français-quechua > oeil

  • 10 faire un clin d'oeil

    гл.
    общ. мигнуть, подмигнуть

    Французско-русский универсальный словарь > faire un clin d'oeil

  • 11 clin d'oeil

    clin d'oeil
    clin d'œil [klɛ̃dœj] <clins d'œil oder clins d'yeux>
    Augenzwinkern neutre; Beispiel: faire un clin d'oeil zwinkern; Beispiel: faire un clin d'oeil à quelqu'un jdm zuzwinkern
    Wendungen: en un clin d'oeil im Nu

    Dictionnaire Français-Allemand > clin d'oeil

  • 12 clin d'oeil

    clin d'oeil [klẽduj]
    〈m.〉
    voorbeelden:
    1    faire un clin d'oeil à qn. naar iemand knipogen
          faire des clins d'oeil provocants lonken
    2    en un clin d'oeil in een oogwenk, in een ommezien

    Dictionnaire français-néerlandais > clin d'oeil

  • 13 conduire qn., mener qn., faire marcher qn. au doigt et à l'oeil

    conduire qn., mener qn., faire marcher qn. au doigt et à l'oeil

    Dictionnaire français-néerlandais > conduire qn., mener qn., faire marcher qn. au doigt et à l'oeil

  • 14 tape-à-l'oeil

    n. m. inv. Show-off behaviour. Faire du tape-à-l'œil ( à quelqu'un): To 'swank', to show-off.

    Dictionary of Modern Colloquial French > tape-à-l'oeil

  • 15 zuzwinkern

    faire de l'oeil

    Deutsch-Französisches Wörterbuch > zuzwinkern

  • 16 clin

    (faire un - d'oeil) lerq'oy, ch'ipiy.

    Dictionnaire français-quechua > clin

  • 17 clin

    nm. (d'oeil), oeillade: kou d'jû < coup d'oeil> (Aix, Albanais 001, Table), kô de jû (Arvillard 228), klwin de jû (Chambéry 025).
    A1) ladv., en un clin d'oeil, en un moment, le temps d'un clin d'oeil: ê mwin d'dou < en moins de (temps qu'il faut pour dire) deux> ladv. (001) ; ê sink sêk (001) ; in-n // d' clin on klwin de jû (025). - E.: Instant.
    A2) en un clin d'oeil, au premier coup d'oeil: d'on kou d'jû < d'un (seul) coup d'oeil> (001).
    B1) v., faire // adresser clin un clin d'oeil // un signe en clignant de l'oeil, jeter une oeillade, cligner de l'oeil, faire un signe de l'oeil, (à qq.): balyî // fére // fotre clin on kou d'ju (à kâkon) <donner // faire // foutre clin un coup d'oeil (à qq.)> (001), balyé on kou de ju (Chambéry), mandâ on kô de ju (228). - E.: Donner, Guigner.
    B2) lancer des oeillades: argadâ de koutyé < regarder de côté> (228), fâre du zu < faire de l'oeil> (Cordon), fére du jû (001), mandâ de kô de jû (228).

    Dictionnaire Français-Savoyard > clin

  • 18 guigner

    vt. msf., guetter ; regarder sans en avoir l'air, (au jeu de cache-cache...) ; lorgner, regarder // surveiller guigner du coin de l'oeil en fermant les paupières à demi, regarder de travers, de biais, en ayant l'air de rien, en faisant semblant de ne pas voir, avoir à l'oeil ; cligner des // plisser les guigner (yeux), faire un clin (d'oeil) ; convoiter, prétendre secrètement, regarder de biais avec une grande envie: gueunyî (Saxel.002), guènyî (Annecy.003), guinyî (Albanais.001), guinyé (Arvillard.228) || guinshî (Balme-Si.0020, Genève.022, Thônes.004), R.4 fc.
    Sav.wingjan < faire signe> « aller de travers.
    Fra. Il clignait des yeux: é guinyive dé ju (001).
    A1) faire de l'oeil à (qq., pour attirer son attention, pour lui signifier qu'il ou qu'elle nous plaît et qu'on accepte d'aller plus loin au niveau relations), lancer un regard coquin à (qq., pour lui faire comprendre qu'on a envie de lui ou d'elle) ; faire signe des yeux à, lancer des oeillades à: gueunyî vt. (002), guènyî (003), guinyî (001), guinyé (228), guinshî (004,020,022), R.4 ; balyé (Chambéry) / balyî // shanpâ (001) guigner d(e) kou de jû à < donner des coups d'oeil à> ; fére du jû à (001).
    A2) remuer // bouger // s'agiter guigner sans arrêt d'une façon trépidante, trémousser, se trémousser (ep. des danses modernes) ; être branlant, avoir du jeu, (ep. d'un meuble, d'une chaise...): guinyî vi. (001), R.4.
    A3) se balancer (sur une chaise): (s') guinyî vp. (001), R.4 ; danfî < danser> (001).

    Dictionnaire Français-Savoyard > guigner

  • 19 IXNOTZA

    îxnôtza > îxnôtz.
    *\IXNOTZA v.t. tê-., appeler quelqu'un avec un signe de tête ou un mouvement d' yeux.
    Esp., llamar a otro cabeceando o hazerle del ojo (M).
    " îxnôtztinemi ", faire de l'oeïl à qqn.
    " mochipa nitêîxnôtztinemi ", je fais sans cesse de l'oeil aux femmes.
    " tle ic tiquîxnôtza in nonâmic? "
    " têmâneloa, teîxnôtza, têihcopilhuia ", elle fait signe aux gens de la main, elle les appelle d'un signe de la tête, elle leur fait de l'oeil - she waves her hand at one. gestures with her head, makes eyes at one. Est dit de la courtisane. Sah10,56.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > IXNOTZA

  • 20 IXTLAXILIA

    îxtlâxilia > îxtlâxilih
    *\IXTLAXILIA v.t. tla-., rechercher, observer.
    " quîxtlâxilia in cecen necêhuiliztli, quîxtlâxilia in cochyohuayan, in tlacualôyan in netlacâhuilôyan ", il cherche les différents repos, il cherche un endroit pour dormir, un endroit pour manger, un endroit pour rompre le jeûne - he seeks out the various places for resting, he searches for the places for sleeping, the places for eating, the places for breaking one's fast.
    Est dit de l'oztomêcatl. Sah10,60.
    " quîxtlâxilia, quimati, quîpantilia in ihtacatl ", il recherche, il prépare, il trouve ses provisions de route - he looks to, prepares, finds his travel rations. Est dit de l'oztomêcatl Sah10,60.
    " tlaîxtlâxilia ", he is observant, est dit de l'orfèvre. Sah10,25.
    *\IXTLAXILIA v.t. tê-., faire de l'oeil à quelqu'un.
    " inic ayâc oncân têîxtlâxilîz ", pour que personne n'y fasse de l'oeil à quelqu'un. Sah2,101.
    " teîxcapitzhuia, teîxcapitzalhuia, teîxtlâxilia ", she close one eye at one, winks, beckons with her head. Est dit de la courtisane. Sah10,56.
    *\IXTLAXILIA v.réfl., cligner des yeux.
    " in iuh mîxtlâxiliah ", quand ils clignent des yeux (de fatigue). Sah2,101.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > IXTLAXILIA

См. также в других словарях:

  • oeil — plur. yeux n. m. rI./r d1./d Organe de la vue (le globe oculaire: iris, pupille, etc.; les paupières). Avoir les yeux bleus, noirs. Fig. et prov. (Allus. biblique.) OEil pour oeil, dent pour dent, formule de la loi du talion. Avoir de bons yeux,… …   Encyclopédie Universelle

  • oeil — (eull, ll mouillées), au plur. YEUX (ieû ; l x se lie : des ieû z humides), s. m. 1°   L organe de la vue. 2°   Oeil nu, la vue simple. 3°   Oeil artificiel. 4°   Organe de la vue considéré comme l indice des qualités, des passions et des… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • OEIL — n. m. Organe de la vue. Le globe de l’oeil. Le fond de l’oeil. La cavité de l’oeil. Le coin de l’oeil. La prunelle de l’oeil. Le blanc de l’oeil. Le blanc des yeux. Cligner les yeux. Cligner de l’oeil, des yeux. Regarder du coin de l’oeil. Avoir… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • oeil — nm. (pl. yeux), (organe de la vue) ; objectif (d un appareil photo, d une caméra). (au pluriel en savoyard), regard ; mirettes : euy (Aussois), jè (Thonon), jeû (Albertville 021c, Giettaz 215), ji (Table 290b), JU, JÛ (021b, 290a, Aillon Jeune,… …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • oeil — OEIL. s. m. L organe de la veuë. On le prononce comme s il y avoit un u. voyelle entre l e & l i. & qu il fust escrit Oeüil. Il fait au pluriel Yeux. Et parce qu on ne se sert pas indifferemment du singulier & du pluriel en toutes sortes de… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • oeil-de-pie — ⇒OEIL DE PIE, subst. masc. MAR. Ouverture pratiquée dans une voile ou dans une toile et dans laquelle passe un filin; petit trou percé dans une voile pour y passer soit la ligne qui sert à faire l envergure soit les garcettes ou la filière d une… …   Encyclopédie Universelle

  • oeil-de-boeuf — n. m. Ouverture ronde ou ovale destinée à donner du jour. Des oeils de boeuf. ⇒OEIL( )DE( )BOEUF, (OEIL DE BOEUF, OEIL DE BOEUF)subst. masc. A. ARCHIT. Lucarne, fenêtre ronde ou ovale pratiquée dans la partie supérieure d un édifice ou dans un… …   Encyclopédie Universelle

  • oeil de boeuf — ⇒OEIL( )DE( )BOEUF, (OEIL DE BOEUF, OEIL DE BOEUF)subst. masc. A. ARCHIT. Lucarne, fenêtre ronde ou ovale pratiquée dans la partie supérieure d un édifice ou dans un mur. L escalier se développait derrière de manière à laisser pour cette chambre… …   Encyclopédie Universelle

  • faire — 1. (fê r) Au XVIe Siècle, d après Bèze, les Parisiens prononçaient à tort fesant au lieu de faisant ; c est cette prononciation des Parisiens, condamnée alors, qui a prévalu ; on prononce aujourd hui fe zan, fe zon, fe zê, fe zié), je fais, tu… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • OEIL — s. m. (On prononce Euil. ) L organe de la vue. Il fait au pluriel Yeux. Le globe de l oeil. Le fond de l oeil. La cavité de l oeil. Le coin de l oeil. La prunelle de l oeil. Le blanc de l oeil. Le blanc des yeux. Les différentes parties de l oeil …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • Oeil pour Oeil (épisode de Prison Break) — Œil pour œil (épisode de Prison Break) Épisode de Prison Break Œil pour œil (épisode de Prison Break) Titre original Vamonos Épisode Saison 3 Épisode 7 Scénariste(s) Matt Olmstead Réalisate …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»